1109 Now itself I need
What is the use of?
Getting after death
Believe me, there is use if I receive
Only when I am alive
What is the use of receiving?
After coming to you
Come and have fellowship with me
While I am alive
Where is any merit
For your love
When both my body and atman
Do not experience it
Better you understand this
There is no use in that
Noble status (of mukti)
If I didn’t receive it while I am living on this earth
Tell me, cannot you understand
Who came in human body?
About the need of
My heart
Just come and see quickly
Having fellowship with me
For the atman to realize which dwells
In this my body
Now itself I need
Which I might receive some other time
What I will receive now itself
I need today itself
What I will receive today
I need immediately now
That alone should abide
With me for ever
I don’t want a mukti
Which I will receive after my death
I don’t need a bhakti
Which my heart does not understand
I don’t want the bliss
Which my body does not experience
I never want a life
Without out you ever
Mathigiri, 21-07-2019, 11.10 p.m.
…Bhagavan and bhakta, mutually inseparable Lord and devote, call each other into existence with irresistible affinity. It is an all-consuming relationship: What does it take? All. When will it be consummated? Now. Purandaradasa in an Ugabhoga emphasizes this intense urgency of bhakti, with its mood of impatient refusal to wait and procrastinate:
What we hope with all our heart
to get at some future time
— let’s get that today!
What we want to have today
—let’s get it right now!
What we can get right now
let’s enjoy this very instant!
Let’s have the loving mercy of
Lord Purandara Vithala!
[S.K. Ramachandra Rao, ed., Purandara Sahitya Darshana (four vols.), Bangalore: The Directorate of Kannada and Culture, Government of Karnataka, 1985, IV, p. 326.]—William J. Jackson, Songs of Three Great South Indian Saints, New Delhi, Oxford University Press, (1998) Paperbacks 2002, p. 4
After reading the above Purandara Dasa (dever nama) poem, immediately stopping my reading I wrote this poem. As I often repeat for me mukti is to be realized while we are living in this body on this earth amidst all the chaos and confusion. As god never rejected matter, he wants us to experience his blessing in every form while we are living in this physical body. A body-less transcendental super sense spirituality is mere imagination. So like Purandaradasa, I too often request god to come and mingle me while I live in this body and when I experience his presence along with my atman by body also overwhelmed by his presence—even if it remains for a fraction of a second.
Those who know Kannada are fortunate to enjoy this poem in the original and Telugu to enjoy Annamacharya’s songs in Telugu.
This is a joke:
But if they do not know the only divine and heavenly language, yes you understood correctly TAMIL; there is no use in knowing any other language on this earth. Blessed are those who know Tamil and fortunate are those who know all other languages. And it is a blessed fortunate if one knows Tamil and other languages.
1109 இப்போதே வேண்டும்
இறந்தபின் பெறுவதில்
பயனென்ன சொல்லு
இப்போதே பெறுவதில்
பயணுண்டு நம்பு
உன்னிடம் வந்தபின்
பெற்றுமே பயனேது
உயிருள்ள போதே
நீவந்து உறவாடு
உடலோடு உயிருமே
உணராத போது
நீகொண்ட அன்புக்கு
மதிப்புமே ஏது
உலகிடை வாழ்கையில்
கிடைக்காத பேறு
ஒன்றுக்கும் உதவாது
நீநன்கு உணரு
மானிட உருக்கொண்டு
வந்த உனக்கு
மனதின் தேவையும்
புரியாதா கூறு
மேனியில் குடிகொண்ட
உயிருமே உணர
விரைவாக நீவந்து
உறவாடிப் பாரு
எப்போதோ கிடைப்பது
இங்கேயே வேண்டும்
இங்கேயே கிடைப்பது
இன்னறைக்கே வேண்டும்
இன்றைக்கே கிடைப்பது
இப்போதே வேண்டும்
அதுமட்டும் என்றும்
நிலைத்திட வேண்டும்
இறந்தபின் அடையும்
முக்தியை வேண்டேன்
என்மனம் உணராத
பக்தியை வேண்டேன்
என்மேனி அறியாத
பரவசம் வேண்டேன்
நீயற்ற ஒருவாழ்வு
என்றுமே வேண்டேன்
மத்திகிரி, 21-07-2019, 11.10 p.m.