326 Let your will be accomplished
This poor heart is
Longing
And why do you
Continue to mock at me?
What I need to achieve
By reaming further?
Every day I am longing
To come unto you.
The life on earth become a burden
Time is merely going in waste
Somehow I live each day
And my heart is longing (to come)
When I have enough health
Won’t you take me to the further shore?
Before I fall on a bed
Won’t you call me back?
Did you create me by asking my permission?
Will you consult me before taking me?
You gave few words to me.
Only to lament
Somehow this day is gone
In the same way another day will go
Somehow let the days go
And let your will be accomplished.
28-8-15, 8.50 pm. Mathigiri.
One constant longing for everyone is that without falling on bed with much sickness, should depart from this earth. At least this is part of Indian worldview. Often my mother will say, ‘like your father, I too should go’, which means she should die without lying down on bed with sickness. I am no exception to this crowd and I express this longing to the Lord, though I resign that also to his will.
326 உன்சித்தம்போல ஆகட்டும்
ஏங்கியே தவிக்குது
ஏழைஎன் உள்ளமே
ஏளனம் செய்வதேன்
நீயுமே இன்னுமே?
நானென்ன செய்யணும்
இருந்து இன்னுமே
நானுமே தவிக்கிறேன்
உன்னிடம் வரவுமே
புவிவாழ்வு பாரமாச்சே
பொழுதெல்லாம் வீணுமாச்சே
ஏதோதினம் வாழலாச்சே
என்னுளம் தவிக்கலாச்சே
கையும் காலும் இருக்கும்போதே
கடைதேற்றக் கூடாதோ
கட்டிலிலே வீழும்முன்னே
அழைக்கநீயும் கூடாதோ?
என்னைக்கேட்டா நீ படைத்தாய்
எனைக்கேட்டா நீ எடுப்பாய்
ஏதோசொல்லி புலம்பமட்டும்
வார்த்தைமட்டும் நீ கொடுத்தாய்
ஏதோ போச்சு இந்த நாளும்
அதுபோல் போகும் அடுத்தநாளும்
எப்படியோ நாளும் ஓடட்டும்
உன்சித்தம்போல ஆகட்டும்
28-8-15, இரவு, 8.50