Quantcast
Channel: Dayanand Bharati
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1918

Bhakti Theology Song 1250

$
0
0

1250 You made me to sing

 

As you made me to sing

I wrote songs

As you gave your feet

I worship you

 

As you came and

Gave your blessed grace

I live each day

With you

 

You remind

With me

In this

Fleeing world

 

You gave

Fullness of bhakti

To live

Having this relationship with you

 

You also protected me

By made me to join

The company

Of your bhaktas

 

As one day

This earthly life will come to an end

You will provide

The eternal life with you

 

In order to wait

Eagerly for that day

You will

Prepare me (to receive it)

 

But Oh my Lord

In the remaining days

You made me

To sing your praises

 

Therefore you will

Give your grace each day

To sing your praises

And to celebrate you

 

Mathigiri, 12-12-2020, 11.30. p.m.

 

J.I. Packer {in Knowing God} said that the only purpose of life is to ‘Know Him and make Him known’. The outward expression of that ‘knowing God’ is to worship Him each day celebrating the relationship in Him through Bhakti. And the inward (or mystical!?!) expression is to allow Him to live in us to celebrate this bhakti.  Even in this celebration, though a bhakta writes poems to sing His praises, still it is the Lord Himself made the bhakta to sing about Him. {Already shared similar thought in Song 1163}  This is well stated by Archana Venkatesan:

 

…playful Visnu takes Nammalvar over (visayikarittu) to sing and enjoy his own form (svaruparupa), his virtues (guna) and his vibhutis (realms).  As we have already seen, such moments of intermitten takeover are not unusual in Nammalvar (or in bhakti poetry in general)… { Periyavaccan} Pillai chooses {in his commentary} to cite a single phrase: en mun collum, he who sings in front of me from (VII.9.2).  Let us see this verse in its entirety:

 

What can I say?  Now becoming one with me sweet life,

he makes me sing sweet songs with my own words

with his own words the lord of illusion praises himself,

the one who sings before me, the first of the three forms.{Clooney, Francis X. S.J., and Archana Venkatesan (trans.), Tiruvaymoli, Penguin Classics. Forthcoming.} (p.136)

…He speaks these words, but, equally, they are spoken to him.  He stands embodied to listen—we are back where we started—and then, trickster that he is, embodies himself within the devotee to speak to him.— Nammalvar: A Hundred Measures of Time.  Tiruviruttam.  Translated from the Tamil by Archana Venkatesan, Penguin Books India, 2014, pp. 136-37 {emphasis original}

 

So I have written these bhakti songs to celebrate my relationship with the Lord.  At the same time I feel that it is the Lord who made me to sing His praises.  And in that relationship I am happy to remain a bhakta than claiming any other identity in life.  And my Bhakti Theology gave space and freedom to express and celebrate that bhakti.  I wish and hope this Indian contribution of Bhakti Theology will help the followers of the Lord everywhere to celebrate their relationship with Him by Worshiping Him and Singing His praise.

Sarve  bhavantu sukhinaha;

Sarve santu niraamayaaha;

Sarve bhadranii pashyantu;

Ma kascid dhukhabhag bhavet.

 

May all be happy;

May all be healthy;

May all see Goodness;

May no one be unhappy.

 

Om! Shanti! Shanti! Shanti!

 

1250 பாடிட வைத்தாய்

 

பாடிட வைத்ததால்

பாடல்கள் புனைந்தேன்

பதமலர்த் தந்ததால்

தொழுதுமேக் கொண்டேன்

 

நாடியே வந்து

நல்லருள் தந்ததால்

நானுமே வாழ்கிறேன்

நாளுமே உன்னுடன்

 

உருண்டே ஓடிடும்

உலக வாழ்வினில்

ஒவ்வொரு நாளும்

என்னுடன் இருந்தாய்

 

உன்னுடன் உறவு

கொண்டுமே வாழ

பக்தியை நிறைவாக

என்னுளேத் தந்தாய்

 

உன்னையே நாடிடும்

அடியவர் குழுவில்

என்னையும் இணைத்து

எப்போதும் காத்தாய்

 

என்றோ ஒருநாள்

புவிவாழ்வு முடிய

முடிவில்லா வாழ்வை

உன்னுடன் தருவாய்

 

அந்நாளின் வரவை

ஆர்வமாய் எதிர்பார்க்க

அதற்காக என்னையும்

ஆயத்தம் செய்வாய்

 

ஆயினும் அதுவரை

எஞ்சிய வாழ்வில்

ஐயநின் புகழ்பாட

என்னையும் வைத்தாய்

 

அதன்படிக் கொண்டாடி

அனுதினம் உனைப்பாட

அளவற்ற அருளையே

அனுதினம் அளிப்பாய்

 

மத்திகிரி, 12-12-2020, இரவு 11.30


Viewing all articles
Browse latest Browse all 1918

Trending Articles